聖經 (和合本) 新約全書 - 馬太福音 (Matthew) by Chinese Union Version
An arts podcast from LibriVox
聖經 (和合本)(簡稱和合本;或稱國語和合本、官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯《官話和合本》、《淺文理和合譯本》及《文理和合譯本》。
The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhé běn; literally “harmonized/united version”) is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (神版) and the Shangti Edition (上帝版) - differing in the way the word “God” is translated.
(Summaries from Wikipedia)
Copyright details · more info
Artwork and data is from the podcast’s open RSS feed; we link directly to audio · Read our DMCA procedureListen and follow
Information for podcasters
- Podcast GUID:
2fa1de2a-d5c1-53ef-964a-3efa2d084077
- This podcast doesn’t have a trailer. Apple Podcasts has a specific episode type for a trailer, which also gets used by many other podcast apps: but there isn’t one correctly marked in the RSS feed from the host.
- This podcast appears to be missing from Spotify, iVoox, and Luminary. We list all the podcast directories to be in.
- See this podcast’s listener numbers, contact details and more at Rephonic
- Validate this podcast’s RSS feed with Livewire, Truefans or CastFeedValidator